2022年考研|考研英语二:阅读养成计划Day141

2021-06-04 来源:众凯考研英语二

2022年MBA考研|英语阅读计划

计划说明

考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。

学习步骤如下:

1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解

2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入

3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)


初阶文段

All the same, economists warn that it will take far longer for the economy to climb out of the hole than it did to fall into it.While employers recalled temporarily laid-off or furloughed workers in May, the number of permanent job losses rose, a sign that some businesses didn’t survive the shutdown, or expect demand to stay depressed as the economy reopens. Others are bringing back workers at reduced hours: The number of people working part time because they couldn’t find full-time work barely budged.

短文翻译

尽管如此,经济学家还是警告说,经济复苏会比经济衰退缓慢得多。虽然五月份,企业召回了临时下岗或无薪休假的员工,但永久性失业的人数却在上涨。这意味着有一些企业没能挺过停工期,也可能意味着即使经济重新开放,企业预估市场需求仍会持续低迷。另一些企业虽然召回了员工,但却缩短了用工时间:做兼职的总人数几乎没变,因为这些人找不到一份全职工作。

重点单词

Temporarily[ˈtemprərəli]

adv. 临时地,临时

Laid-off ['leidɔf]

adj. 被解雇的

furlough[ˈfɜːləʊ]

n. 休假;暂时解雇;放假

vt. 准假;暂时解雇

Shutdown[ˈʃʌtdaʊn]

n. 关机;停工;关门;停播

budge[bʌdʒ]

vi. 挪动;微微移动

vt. 使让步;移动

高级文段

After months of locked-down borders, countries that have stifled the coronavirus are trying to choreograph a risky dance: how to bring back visitors without importing another burst of uncontrolled contagion.Estonia, Latvia and Lithuania dropped restrictions for each other on May 15, while keeping out everyone else. Australia and New Zealand are planning to revive unrestricted flights within their own “travel bubble,” which Fiji, Israel and Costa Rica are clamoring to join. In Cyprus, tourists can get in only if they carry health certificates proving they tested negative for Covid-19.

短文翻译

经过数月的边境封锁,一些控制住新冠疫情的国家正试图谨慎地设计一套举措,但也伴有风险:如何在避免输入新一波不可控传染病的情况下,重新迎来游客。5月15日,爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛取消了相互之间的旅行限制,其他国家则被拒之门外。澳大利亚和新西兰正计划在他们自己的“旅行泡泡”(注:指共同的安全空间)内,恢复不受限制的航班,而斐济、以色列和哥斯达黎加也强烈要求加入。在塞浦路斯,游客只有携带其新冠病毒检测为阴性的健康证明,才能入境。

重点单词

Stifle[ˈstaɪfl]

vt. 扼杀;使窒息;藏匿

vi. 窒息;被扼杀

Choreograph [ˈkɔːriəɡræf]

vt. 设计舞蹈动作;为…编舞

vi. 设计舞蹈动作

Contagion [kənˈteɪdʒən]

n. 传染病;蔓延;触染

Restriction[rɪˈstrɪkʃn]

n. 限制;约束;束缚

clamor['klæmə]

n. 喧闹,叫嚷;大声的要求

vi. 喧嚷,发喧嚣声;持续地喊声

部分图文源自网络,如有侵权请联系管理员删除

相关阅读

免费专业咨询 MBA/MPA/MPAcc/EMBA/MEM在职硕士辅导专家

上海MBA辅导
  • 在线咨询
  • 稍后再说
在线免费考研咨询